Конструкція have/has got позначає "отримати", "мати", "у когось є" і відповідає російським реченням, що починаються зі слів: "У мене є …", "У нього є …" і т.д.
Have got перекладається як «у мене є" — це неформальний вираз, який найчастіше використовують у розмовному стилі. Також ці два слова можуть використовуватися у реченні разом, проте тоді got 3 форма дієслова get матиме класичне значення «отримувати», «набувати». Збережена копія
Зазвичай у формальній англійській (і листі) ми використовуємо «have got» тільки зараз. Have got = have, коли говоримо про: володіння чимось; сім'ї та відносинах; хвороби та нездужання. Збережена копія
Ось основна відмінність між have і have got: Форма have більш характерна для американської англійської, а have got – Для британського. Різниці у значенні немає. … У чому різниця між HAVE і HAVE GOT?
| I got something for you | У мене є щось для тебе |
|---|---|
| Got a minute? | Є хвилинка? |
18 травня 2021 р.